150 лет тому назад в 1870 году вышло первое издание романа Жюля Верна «Vingt mille lieues sous les mers» («Двадцать тысяч лье под водой»). 

       «Двадцать тысяч лье под водой» – одна из самых переводимых книг в мире: она печаталась на более чем 175 языках, в том числе, конечно, и на русском, причем в России переиздавалась многократно.

       В процессе работы название менялось несколько раз. Так, в переписке с известным парижским издателем П.-Ж. Этцелем роман о капитане Немо упоминался под названиями «Путешествие под водой», «Путешествие под океаном», «Двадцать пять тысяч лье под морями», «Двадцать тысяч лье под морями». Последнее название стало окончательным, хотя русскому читателю роман знаком как «Двадцать тысяч лье под водой», или «Восемьдесят тысяч верст под водой», или «80 000 километров под водой».

        Название романа относится к расстоянию, пройденному под поверхностью моря, а не к глубине погружения, поскольку 20 000 метрических лье — это 80 тысяч километров, более 6 диаметров Земли. Наибольшая глубина, упоминаемая в книге, — 4 лье (то есть 16 км: почти в полтора раза глубже Марианской впадины — самого глубокого места в мире).

       Сейчас мы предлагаем вам проверить свою наблюдательность. Вам будут представлены рисунки-загадки, на которых вы должны будете отыскать предметы, относящиеся к этому произведению. А вопросы помогут вам в поиске.

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Недостаточно прав для комментирования.

© 2012-2019 МБУК "Централизованная библиотечная система" г. Ессентуки. Все права защищены.

^ Наверх